Phone: 805-380-6823

Translation & Interpreting Training Services

Course Description

Self-paced exploration of implicit bias and cultural dynamics in legal settings, with practical strategies for supporting fairness without stepping outside the interpreter role. Designed for staff and freelance court interpreters, trainees, and conference interpreters crossing into legal settings.

Learning Objectives:
  • Defining and recognizing implicit bias in legal proceedings
  • Identifying how bias surfaces in word choice, affect, pacing, and omissions
  • Analyzing cultural dynamics and knowing when they’re legally relevant
  • Applying ethical strategies for cultural/linguistic gaps without overstepping
  • Evaluating personal bias and building interrupt practices
  • Demonstrating appropriate professional interventions
COURSE STRUCTURE

Five Lessons (~3 hours total):

  1. The Science of Bias (~35 min)
  2. Bias in the Interpreted Event (~40 min)
  3. Cultural Mediation & the Interpreter Role (~40 min)
  4. Practical Strategies & Ethical Anchors (~35 min)
  5. Self-Assessment & Professional Commitments (~30 min)