Diseño web y adaptación lingüística

Uso de recientes tendencias de diseño web y capacitación a clientes para que realicen su propio mantenimiento. Adaptación de sitios web completos al idioma y cultura de un país hispanoparlante específico.

Teniendo en mente la dificultad que las micro y pequeñas empresas hispanas tienen para encontrar diseñadores web bilingües, ofrezco ayuda a microempresarios a que mejoren sus ventas, bien sea un pequeño taller, la tiendita de la esquina o algo más robusto. Utilizo las más recientes tendencias en diseño de cibersitios y capacito a mis clientes para que realicen el mantenimiento de su propio sitio.

Localización de sitios web es el término utilizado en la industria de la traducción para referirse a la adaptación de un texto en inglés al idioma y la cultura de otro país. Debido a la globalización, más empresas estadounidenses piden que se adaptent sus sitios web al español, con lo cual obtienen más tráfico de visitantes a su sitio ya que con esta estrategia transformaron el cibersitio para que más personas puedan acceder a este y entiendan los productos o servicios que se ofrecen. Esto también demuestra que estas empresas valoran y entiended la diversidad de culturas e idiomas.

Me especializo en adaptación lingüística (localización) al inglés de Estados Unidos de sitios en español de México y Latinoamérica. Su empresa puede tener presencia bilingüe en Internet.